|
|||||||
| Wiki | Classificados | Galeria | Reviews | Jogos | Comunidades | RSS Feeds | FAQ | Termos de Uso | Sobre |
| Cadastre-se | Fotos | Blogs | Lista de Membros | Calendário | Pesquisar | Mensagens de Hoje | Marcar Fóruns Como Lidos |
FerramentasPublicidade |
From UnderLinux Wiki<< Como requisitar.................................Voltar para o Início................................. Tradução>> [editar] Underlinux e Texto Livre no software livre: comunidades>>a história da TuxsilaEu podia falar das comunidades que nos ajudaram: Ubuntu, Fedora, Ekaaty, Xoops e outras... mas fala sério: depois de tanto falatório, está mais do que na hora de mostrar que não precisa ser computeiro ou mesmo um lingüísta bem dotado para usar linux. Quando começamos a usar essa coisa chamada Linux, ouvindo falar que era um tal de sistema operacional e que o Windows também é isso e, portanto, um substitui o outro blá blá blá... bom, quando começamos nós geralmente já tínhamos alguns vícios naturalmente adquiridos pelo uso constante do sistema proprietário mais famoso. E por isso tivemos certa dificuldade em usar o linux. Mas é fato: difícil não é aprender o novo, difícil é largar velhos hábitos. Pra isso precisa de uma certa dose de boa vontade, só disso. Sem mais delongas: sei isso porque conheço uma garotinha que ganhou seu primeiro computador aos 7 anos. Ela não deseja ser identificada, por isso vamos chama-la de Tuxsila. Sua família, com pingüins espalhados pela casa toda, não hesitou em instalar linux em seu computador, aliás um computador simples que nem ia aguentar muita parafernália windesca mesmo. Em educação se fala muito que o letramento começa quando as crianças vêem os pais escreverem... bom, nesse sentido, Tuxsila já tinha começado seu processo de letramento digital, embora tivesse tido raríssimas oportunidades de mexer num micro antes disso. Ela rapidamente dominou o mouse e o teclado, embora ainda estivesse começando a aprender a ler e escrever em sua escola primária. Isso é importante contar, porque nem todas as pessoas que começam a usar um computador teriam essa facilidade e não devemos desprezar esse fato quando estivermos dispostos a incluir alguém digitalmente. Tuxsila e seu computador cheio de Tuxs O interessante aconteceu em seguida. O sistema escolhido pelos adultos era diferente do que eles usavam: um usava Fedora, outro usava Ubuntu, ambos usavam KDE, o qual, segundo eles, seria a interface mais amigável. A despeito de todas suas prerrogativas pessoais, optaram por um sistema criado especialmente para crianças: o Edubuntu, com interface Gnome. Tela inicial do Edubuntu, com papel de parede escolhido por Tuxsila A primeira vez que olhou para aquele monitor (ainda pensando que computador e monitor são sinônimos...), Tuxsila ouviu dos pais uma explicação básica sobre como ela encontraria seus jogos e programas, num tal de "menu". Menu de programas educativos do Edubuntu Não houve reclamação alguma sobre a posição dos menus ou sobre dificuldades para achar seus programas prediletos. Tuxsila mal sabe ler (soletra ainda, com dificuldade), mas acha sempre o que quer. Adora o TuxMath, que precisou aprender a configurar pois o programa vem configurado para dificuldade máxima: TuxMath num jogo da Tuxsila Tela de configuração do TuxMath Observe na figura acima que ela já aprendeu, sozinha, a colocar no desktop os ícones de seus programas prediletos. Organizei pra ficar mais visível, mas ela gosta mesmo é de trocá-los de lugar a toda hora. A espertinha logo descobriu um jeito de configurar o jogo para sempre dar resposta 12... mas depois cansou, perdeu a graça e voltou a jogar com outras configurações. Ela também adora desenhar: Desenho da Tuxsila no TuxPaint Adora jogos como o Ataxx e o Tetravex: Tuxsila jogando Tetravex E como adora o Tux, um de seus amigos preferidos, adora usar o Potato Guy para fazer um Tux Ninja, segundo ela, muito rox! O Tux Ninja da Tuxsila no Potato Guy Os jogos para aprender a escrever ainda não foram muito explorados pela Tuxsila. Ela anda lendo as palavras nos jogos que encontra no Firefox (está aprendendo a usar o Google, mas já sabe das facilidades da barra de favoritos). Um dos problemas encontrados foi que os programas para leitura/escrita vieram todos em inglês e, bem, a Tuxsila é brasileira, mora no Brasil e está aprendendo a escrever em português. O KHangMan, jogo que ela ama fazer no papel, foi logo esquecido: KHanMan em inglês Só agora seus pais descobriram que alguns jogos já estão sendo traduzidos. Graças à equipe do KDE, o KHangMan consegue carregar a opção português do Brasil e a Tuxsila já pode começar a jogar: KHangMan em Português do Brasil A documentação no software livre, portanto, é fundamental não só para que os desenvolvedores possam rapidamente trocar idéias sobre os programas e melhorá-los sem confusões por falta de comunicação: a documentação no software livre é fundamental para sua divulgação. Para que os pais da Tuxsila soubessem que havia um Linux para crianças, que ele estivesse traduzido para nossa língua e adaptado à nossa cultura. Uma equipe como a do Texto Livre, ao interagir com os documentadores do software livre, podem mais do que ajudar no português: pode trazer à tona discussões recentíssimas sobre educação e aquisição da linguagem, elevando não só a qualidade das traduções e documentações, como também a qualidade dos próprios programas educativos. Valeu, Tuxsila!!!
[editar] AutorEquipe do Texto Livre: Autoria: *AnaCristinaFMatte Coordenação: *AnaCristinaFMatte
[editar] << Como requisitar.................................Voltar para o Início................................. Tradução>> |