cara eu nau mcumi aspas naum
creio que foi este fdp do vim para o windows
Versão Imprimível
cara eu nau mcumi aspas naum
creio que foi este fdp do vim para o windows
Oi,
Pessoal sugiro não usar tradutores em frases pois o resultado fica muito artificial, ex:
Esta frase está no reviews traduzido pelo Benatto
"Só confere esta caixa se você quiser apagar este post completamente"
Isso ficaria bem melhor, e entendível, assim:
"Apenas marque esta opção se você quiser apagar completamente este post"
Acho muito legal traduzir e mais legal ainda a boa vontade da galera, mas é bom ler o que estamos fazendo para não ficar esquisito, não sei se a minha frase ficou muito boa, mas a acho mais compreensível que a de cima.
E Benatto, valeu por estar conferindo o Gallery,
InFog
scorpion tem como vc colcoar ai o reviwes novamente para eu fazer o download
assim as sugestoes fica melhor
e o pessoa l que queizer adiciona eu no msn pois se naum nos ficamos enxendo de post
[email protected]
alterado.
:)
modulo de reviews
https://under-linux.org/reviews/lang...nglish.php.txt
lembrando que ta em UTF-8 vc precisa trocar no seu browser para iso-8859-1 para poder ver acentuacao