-
sim estou sem programar tem um ano mas e como andar de bicicleta .... vamos la em que posso ajudar
-
bom...
é preciso ver que arquivos precisam ser traduzidos e quais partes...
se houvesse um arquivo contendo as strings que aparecem nas telas de administração seria bem mais fácil, mas acredito que tais strings estejam contidas em meio aos arquivos php e html..
vi a demonstração desse programa e há a necessidade de algumas modificações também, a principal é com relação ao locale, o LMS está configurado para UTF-8, tinha que ser mudado para ISO-8859-1, que é o nosso locale..
-
Seguinte vc pode ir traduzindo o HTML mesmo entre em cada pagina e va traduzindo amanha vou colocar um servidor com apache e ftp para nos podermos trabalhar direto nele ai entro em contato com vc via msn me cadastra ai ....
-
Seguinte ja coloquei o servidor no ar e vou instalar o sistema amanha anoite quem for participar da tradução me adicione ai pois vou criar uma conta de ftp pra cada um , outra coisa vamos dividir os arquivos e traduzir so o html depois eu faço o resto, amanha divulgo o nome do servidor com dominio....
Boa noite gente
-
mas então... aí que tá a coisa...
é preciso ver quais arquivos precisam ser traduzidos e quais partes...
pois tem gente que não sabe o que precisa ser traduzido e pode traduzir algo desnecessário a princípio...
a forma de tradução também é importante.. tipo.. quando for traduzir uma linha, é melhor copiá-la, comentá-la e traduzir a linha nova, mantendo a original, assim, se estiver errado, será mais fácil arrumar..
é bom também ir fazendo backup diário do andamento. caso alguém faça algo errado.