Página 1 de 4 1234 ÚltimoÚltimo
+ Responder ao Tópico



  1. #1

    Padrão Manual do Mikrotik em Português - Aqui

    Não é tudo que pedimos a Deus, mas dá pra quebrar um galho!!!!


    http://babelfish.altavista.com/babel...ikrotik.com%2f

  2. #2

    Padrão

    eita...
    linguagem de informatica (em ingles) traduzida para o portugues é foda...hahahaha...

    mas valeu a dica...realmente quebra um galho...brigadao....

    parabens pela iniciativa...

    t+



  3. #3

    Padrão

    Realmente. Como estou no perrengue devido não saber nada de MK, lembrei deste site que traduz. Podiamos começar a traduzir aos poucos o manual do MK. Em breve teriamos uma versão em portugues para todos. Podemos utilizar este site e outras ferramentas de tradução e desenvolver a tal "cobiçada" versão do manual do MK em portugues. Fica ae, a iniciativa!!

  4. #4

    Padrão

    concordo...
    vamos fazer isso sim...o complicado é tempo...e como fazer para todos poderem colaborar..hehe...

    mas gostei da ideia...por mim to dentro...

    abrass...t+



  5. #5

    Padrão

    Tenho o manual em word (.doc), com figuras e tudo mais. Vou traduzilo "a la caramba" e depois podemos fazer um multirão para traduzi-lo correetamente, tipo, tem umas 600 páginas; cada um que quiser, pode se encarregar de traduzir 50 páginas; Tando pronto, envia o feed e vai juntando tudo.

  6. #6

    Padrão

    Boa gostei da ideia...add ai no msn pra gente conversar melhor...
    [email protected]

    vamos traduzir essa parada...haha

    Abrass...t+



  7. #7

    Padrão

    Colegas,

    tou dentro desse "projeto", precisamos unirmos para fazer a tradução completa do manual, sendo assim tou no msn "[email protected]".

    []'

  8. #8

    Padrão

    Vamos La Galera...3 Pessoas Para Traduzir 600 Paginas Vai Ser Foda...

    Alguem Mais Se Habilita?

    Vamos Se Unir E FAZER Um Material De Otima Qualidade Pessoal...

    T+



  9. #9

    Padrão

    Citação Postado originalmente por adminegg Ver Post
    Vamos La Galera...3 Pessoas Para Traduzir 600 Paginas Vai Ser Foda...

    Alguem Mais Se Habilita?

    Vamos Se Unir E FAZER Um Material De Otima Qualidade Pessoal...

    T+
    Esclarecimentos:

    Como irá funcionar. Eu enviarei o material previamente TRADUZIDO, em linguagem direta. A pessoa irá pegar o material e deverá apenas corrigir palavras ou frases fora do contexto, de forma que fique mais perfeito e de fácil entendimento o possível. Deverá também manter TODOS os termos técnicos (sistema=system), devido o próprio MIKROTIK ser atualmente em ingles. Somente isso. A gente junta tudo e teremos o manual para todos em portugues.

  10. #10

    Padrão

    ok...
    sem problemas...

    dai fazemos uma divisao de paginas por pessoa que estiver afim de colaborar...

    aguardo o manual...

    [email protected]


    t+



  11. #11
    Avatar de marcelomg
    Ingresso
    Jan 2006
    Localização
    São Lourenço do Sul, Brazil
    Posts
    1.476

    Padrão

    To dentro, meu msn é [email protected]

  12. #12



  13. #13

    Thumbs up

    gostei da iniciativa pessoal, to afim de ajudar tb!!!
    pode contar comigo!!!

  14. #14

    Padrão

    opaa...legal galera...
    isso ai...vamos nessa...

    estamos no aguardo do envio do manual e descrisao de quais paginas cada vai fazer...


    abrass...t+



  15. #15

    Padrão

    meu ingles e uma merda, mas to dentro pode contar com migo, pois e do intereçe geral de todos , pode me add ai...
    [email protected]

  16. #16

    Padrão

    Citação Postado originalmente por adminegg Ver Post
    Vamos La Galera...3 Pessoas Para Traduzir 600 Paginas Vai Ser Foda...

    Alguem Mais Se Habilita?

    Vamos Se Unir E FAZER Um Material De Otima Qualidade Pessoal...

    T+
    Ae galera eu tbm posso ajudar sim.. Mas 50 páginas pra mim vai ser complicado.. um pouco menos eu ajudo sim.. Faço facul e trabalho o bicho pega.. Mas na madruga e no fim de semana é tranquilo...

    add msn ai..
    [email protected]

    abraços..



  17. #17

    Talking

    Na medida que terminarmos nossa parte, passamos a revisar a parte de outra pessoa.

    Assim agente corre o risco de aprender. hehehehe

  18. #18

    Padrão to dentro

    Citação Postado originalmente por catvbrasil Ver Post
    Tenho o manual em word (.doc), com figuras e tudo mais. Vou traduzilo "a la caramba" e depois podemos fazer um multirão para traduzi-lo correetamente, tipo, tem umas 600 páginas; cada um que quiser, pode se encarregar de traduzir 50 páginas; Tando pronto, envia o feed e vai juntando tudo.
    como posso ajudar tb !!! to dentro!!!!!!!!



  19. #19

    Smile

    Pessoal, não teria como colocar no wiki, dae quem quiser ajudar e so ir lá e alterar o wiki e para isto!!

    Boa iniciativa!!

  20. #20

    Red face

    Esperamos algum moderador se manifestar e nos explicar o que podemos e devemos fazer.